v1.8
- Added import of AIFF audio markers to gather information from audio applications. Especially useful to transfer scene detection markers from Apple Logic 9. Import can be limited to markers with minimum duration. Import can be limited to start values.
- Corrected first version of dual channel SCC support. Some single channel files were also affected.
- Revised .SCC channel 2 and dual channel export.
- Revised DAS export.
- Revised AutoDesk Smoke .ttg support
- Added new updated preview of zeitAnker Teletext. DAS import and export polishes and fixes
- Minor polishes.Version 1.8.9
- Cavena (.890) import. Added import of vertical position. and combined subtitles.
- EBU STL (import/export). Extended support for non-word characters.
- SSC Closed Caption export : Added dual channel CC1/CC2 export of two selected tracks.
- SSC Closed Caption Import : Added dual channel CC1/CC2 import.
- SCC Closed Caption: Revised partia italics.
- DAS import/export: Added import of vertical position.
- Revised Softitler import.- Revised DVS SP STL import .
- Enhanced support of composed characters.
- Toggle display italic/marked works again.
- Added a new sneak preview of zeitAnker Teletext, the most complete EBU STL tool on the Mac. Features include:
- EBU STL 1 import/export: colors, background colors, alignment, granular position.
- EBU STL 0 import/export: italic, underline, alignment, position.
- EBU subtitles can be flagged as comment. All EBU character sets.
- Extended EBU STL metadata.
- Live preview of EBU formatting.
- Conversion between EBU STL 1 and 0.
- Cavena 890 latin import: color , italic, underline, alignment, position.
- Screen PAC import: latin, greek: color , italic, alignment, position DAS (rtf, doc) import: latin, italic, alignment, position DVD SP (stl) import,:latin, color, italic, underline, alignment, position SRT import:: italic, underline, alignment FAB Script and revision doc import Transcript (doc.rtf.txt) import.
- RTF with Timecode import and export: Keep most EBU ST information when working with translators.
- DFXP Timed Text export: color , background color, italic, underline, alignment. Optional automatic insert of a new subtitle after row maximum.
- Continuous readability checks.
- Fast log mode of scripts.
- Fast spot mode.
- Translation spotting mode.
- Automatic synch of Quicktime movies with timecode to EBU file.
- Scalable preview in secondary window. Named snippets for insert of styled text.
- Template support for metadata and snippets.
- Support for multi-language audio tracks.
- Undo and redo for all changes.
This application tries to identify scene cuts in QuickTime movies and m4v.